chaise longue = 984,000 hits
chaise lounge = 1,430,000 hits
"Chaise lounge" is one of those terms that gets sticklers up in arms. It should be "chaise longue," literally "long chair" in French, they say. And dictionaries clearly prefer "longue."
Under the entry for "chaise" alone, Webster's New World mentions the "longue" option, but does not mention "lounge." Under its listing for "chaise longue," this dictionary doesn't even mention the "lounge" spelling.
But if you look up "chaise lounge," it's in there as a term meaning "chaise longue."
This is on my mind because I came across a "chaise lounge" in an article I was editing yesterday. I changed it, of course. And I'll continue to do so. But it looks like the tide is turning.